>>>"na vrh brda vrba mrda" (that's Serbian for "see sells the sea shells by the sea shore")
>
>And there I was thinking it was about trees by a river. I guess I'll have to brush up on my Croatian ;-)
"on top [of] hill [a] willow moves".
Now set your browser to view this as Central-European:
"I cvrči, cvrči cvrčak
na čvoru crne smrče"
For spectators with cheaper tickets:
- c is pronounced as zz in pizza
- č is as ch in Charlie
- r is hard, Scottish or Spanish style
- r makes a syllable when between consonants, and is actually accented in five words here (long ascending in "cvrči" and "cvrčak", long descending in "čvoru" and "crne", and short descending in "smrče").
"Cvrčak" is a cricket... and you'll find that this sentence pretty much sounds like it. It's the first two lines from the poem "Cvrčak" by Croatian poet Vladimir Nazor.
If you need some cast on your tongue after this, don't blame me - it's Nazor.