Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
Data Entry in International forum
Message
From
03/05/2005 15:25:45
Hilmar Zonneveld
Independent Consultant
Cochabamba, Bolivia
 
General information
Forum:
Windows
Category:
Computing in general
Miscellaneous
Thread ID:
01010454
Message ID:
01010589
Views:
24
>>>We actually have the same problem with other countries as well.
>>
>>For reasons of standardization, it would really make things simpler if all agreed to either (a) always use English names, or (b) always use the local names. (In the latter case, systems of transliteration have to be agreed upon, for example, for the cyrillic or arabic alphabet.) Personally, I would prefer local names - and there seems to be a growing tendency, World-wide, to do just this.
>>
>>However, I consider it very difficult to implement this in the UT forum.
>
>Hilmar,
>
>Thanks for the constructive response < g > These are my thoughts as well. Of course, it's hard to implement, however, Michel introduced an ability to map city names. E.g. for common names we may have a cross-table of mappings. Also, I think, some validations should be put on. Say, the city name should be in the proper case and rarely can contain numbers (in fact, I don't know the city name containing numbers, but may be you know some examples). Also it would be good to agree on some standards, like Ft for Fort or St for Saint, etc.

I suppose some city names would have digits. In Bolivia we have a city with a name that means 20th. century, but it is spelled as Siglo XX.
Difference in opinions hath cost many millions of lives: for instance, whether flesh be bread, or bread be flesh; whether whistling be a vice or a virtue; whether it be better to kiss a post, or throw it into the fire... (from Gulliver's Travels)
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform