Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
Another request for Spanish
Message
From
23/05/2005 14:27:51
 
 
To
23/05/2005 12:57:30
General information
Forum:
Politics
Category:
Other
Miscellaneous
Thread ID:
01016812
Message ID:
01016851
Views:
7
not comportado en vez de portado?

>Final presentation coming up real soon and I could use some help with colloquial spanish.
>>
>>Situation 1: You're talking to your grandson and tell him that you've got a present for him if he's been good. His reply is "I've been good."
>>
>>What would be the most gramatically correct translation and what would the child actually say?
>>
>>(Probably the most difficult topic for me so far has been the varying past tenses. Can't get it through my skull which one to use when).

>
>
>His reply would be:
>"me he portado bien"
>
>
>
>>Situation 2: At the end of your three minute set at open-mic night at your local spanish class (errrrrr.........comedy club), how would you say
>>
>>"Don't forget to tip your servers"

>
>The word 'server' or 'waiter' depends on the country as there are differences in Spanish. Maybe the following:
>
>"No olvides de dar una propina al mozo"
>"No olvidar de dar una propina al camarero"
.·*´¨)
.·`TCH
(..·*

010000110101001101101000011000010111001001110000010011110111001001000010011101010111001101110100
"When the debate is lost, slander becomes the tool of the loser." - Socrates
Vita contingit, Vive cum eo. (Life Happens, Live With it.)
"Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away." -- author unknown
"De omnibus dubitandum"
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform