>
>>What matters to me is that the code name is less than 3 syllables which makes it easy and quick to pronounce, and type. :) I've made a typo a couple of times (but caught it via spell checker) typing Senda instead of Sedna. I think Senda is Spanish but I'm not sure what it means. Koziol will let me know here I'm sure. :)>
>Senda is Spanish for path. Not the Windows path (which is translated as 'ruta' literally route), but a path in the woods.
Not to bad for a roadmap too :)
If we exchange an apple, we both get an apple.
But if we exchange an idea, we both get 2 ideas, cool...Gérald Santerre
Independant programmer - internet or intranet stuff - always looking for contracts big or small :)
http://www.siteintranet.qc.ca