Thanks. I've copied it out.
>Manuel Machado wrote “El Caballero de la Mano al Pecho”, which was inspired by the painting by El Greco.
>
>I found it!
>
>El Caballero de la Mano al Pecho
>
>Este desconocido es un cristiano
>de serio porte y negra vestidura,
>donde brilla no más la empuñadura,
>de su admirable estoque toledano.
>
>Severa faz de palidez de lirio
>surge de la golilla escarolada,
>por la luz interior, iluminada,
>de un macilento y religioso cirio.
>
>Aunque sólo de Dios temores sabe,
>porque el vitando hervor no le apasione
>del mundano placer perecedero,
>
>en un gesto piadoso, y noble, y grave,
>la mano abierta sobre el pecho pone,
>como una disciplina, el caballero.
>
>I have to show this to my wife. I know she will like it.
>
>
>
>>Interesting. It's also a painting by El Greco.
>>
>>
>>>A sonnet I studied in 1964 has a title of, “El Caballero de la Mano al Pecho”.
>>>
>>>
>>>>I don't think I've ever heard that.
>>>>
>>>>I can think of some exceptions to the rule....
>>>>
>>>>el agua..this is done so that you don't have two a's together. When it is plural, it becomes las aguas
>>>>
>>>>El Papa...is The Pope. la papa is a potato.
>>>>
>>>>Then, there are several that end in e
>>>>madre, padre...but it's always la madre and el padre.
>>>>
>>>>>La mano comes to mind.
>>>>>
Précédent
Répondre
Voir le fil de ce thread
Voir le fil de ce thread à partir de ce message seulement
Voir tous les messages de ce thread
Voir tous les messages de ce thread à partir de ce message seulement