Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Stress
Message
Information générale
Forum:
Politics
Catégorie:
Autre
Titre:
Re: Stress
Divers
Thread ID:
01054561
Message ID:
01054945
Vues:
34
Terry;

In Catholic grammar school they had different ways to teach us how to remember rules of the American form of the English language. As Sister Mary Saint Stanislaus stated, “A chicken lay’s eggs”! Perhaps the "good Sister" was inferring that we were not chickens? :)

Tom

P.S. The "good Sister" was very mean!



>While I'm at it, I've noticed time and time again Americans using "lay" instead of "lie".
>
>e.g. "I was laying on the bed"
>
>This suggests he was dropping an egg on the bed.
>
>"Lay" is the imperfect of "Lie", and "Lying" is the participle
>
>e.g. "I was lying on the bed", "I lay on the bed".
>
>But transitively you lay, as in:
>
>"I'm going to lay my vacation clothes on the bed", and the imperfect/pp are "laid" and "laying"
>
>e.g. "the hen laid an egg" and "I was laying a carpet"
>
>Of course, there is the other American use of to lay, which suggests that in the first sentence/example, the speaker wasn't alone :-)
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform