Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Eatmebailey
Message
De
17/01/2006 23:30:59
Dragan Nedeljkovich (En ligne)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
 
 
À
17/01/2006 11:01:38
Jay Johengen
Altamahaw-Ossipee, Caroline du Nord, États-Unis
Information générale
Forum:
Politics
Catégorie:
Autre
Titre:
Divers
Thread ID:
01085195
Message ID:
01087837
Vues:
32
>>>>Citron is French (and similar in many Euro lang's) FOR lemon. So is citron Yiddish or something and what fruit is "like" a lemon but not one - a lime?
>>>
>>>A limon...
>>
>>What the Sam Hill is that? but another French word for lemon?
>>
>
>Who exactly is Sam Hill anyway?
>
>>Or did you mean liek a "tigon" is a cross tiger-lion? :-)
>
>Yep! There was an ad around a few years ago that used "limon" to mean lemon-lime.

Don't. Just don't. I just saw that the Croatian word-mint has come with "limunika" (sounds like a "lemonica") for the fruit-de-grape (which is one of those impossible names given to "exotic" plants during the exploration/conquista phase). And now if limon is introduced... that'll create a complete mess in any language it's translated into. AFAIK, lemon is "limun" in Serbian, Croatian and a few others; "limon" in Russian, "citron" in Hungarian, French and a few others, "Zitron" in German... and I don't even know the name for lime in most of these. Now try to translate "limon"... it'll be a mess, and I'm reserving the front row seat to watch it.

By "you" I meant the guy who invented the word.

back to same old

the first online autobiography, unfinished by design
What, me reckless? I'm full of recks!
Balkans, eh? Count them.
Précédent
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform