>> I know, I know "Don't check the teeth of the gift horse" (or
>> what is the exact English idiom?)
>
>I always wondered about that saying, "Don't look a gift horse in the mouth."
>
>I never could figure out what it REALLY meant, though I was TOLD what it meant.
>
>Your version actually makes more sense.
When I originally heard the expression it was "Don't look a gift camel in the mouth".
Greg Reichert