>>> ...
>>
>>I was just looking at the site "false friends" to which you link in your signature - perhaps you ought to include the word "billion"? While I don't understand your language, I suspect you may have the same translation problem that we have in L. America - namely, that "billion" is wrongly translated as "billion".
>
>It's there (I should know, that's my website :), just in a different category -
http://ndragan.com/lange/meaning.html>
>The "false friends" are something specific to two languages; in the case of a billion, it's (American?) English vs rest of the world, which is a tad more than just two languages.
Yes, that is true, I can't dispute that even in English, the word can have different meanings. Personally I would still include it, mainly because it is a frequent cause of translation errors - one of the most frequent, actually. Well, just consider this my personal preference.
Difference in opinions hath cost many millions of lives: for instance, whether flesh be bread, or bread be flesh; whether whistling be a vice or a virtue; whether it be better to kiss a post, or throw it into the fire... (from Gulliver's Travels)