>>>>Another lost word is "now". It's become "at this time", which most often can be translated back to "". An example is "...has no comment at this time". As if they'd care to have one later.
>>>
>>>Which reminds me of one of my pet peeves. I hate it when people say "as of yet." It's either "as yet" or "as of (a specific time)."
>>>
>>
>>I could care less ;-)
>
>Why isn't that "I couldn't care less" BTW, as we say in the UK? The US way suggests that there are things that demand less care than what the other has said, whereas the UK way says "that's the thing that I care least about"
Because people are illiterate. Correctly, it it "I couldn't care less," but most people get it wrong. Mike, however, was joking.
On the same note, another one like this is "for all intents and purposes," which makes perfect sense. I regularly hear people say "for all intensive purposes," which I guess leaves out all the ordinary ones.
While I'm whining, in the US, the "t" in "often" is supposed to be silent and the letter "r" appears twice in "temperature" and is supposed to be pronounced both times.
There, now I feel better. <g>
Tamar
Précédent
Suivant
Répondre
Voir le fil de ce thread
Voir le fil de ce thread à partir de ce message seulement
Voir tous les messages de ce thread
Voir tous les messages de ce thread à partir de ce message seulement