>I have a hard time translating my favorite of hers "Karlson and Baby" (?) (in Russian "Malysh i Karlson". AFAIK this book is almost forbidden here in USA...
Why would that be? Some topic that is deemed inappropriate?
>But Nils is not by Astrid Lindgren, it's by Selma Lagernlerf ...
Oh, right. I think I have seen it as Lagerlöf, but that may be the German transliteration.
Difference in opinions hath cost many millions of lives: for instance, whether flesh be bread, or bread be flesh; whether whistling be a vice or a virtue; whether it be better to kiss a post, or throw it into the fire... (from Gulliver's Travels)