>>>So you're writing to say you're not going to write about this. If you had NOT written this message then we would have known this by default.
>>
>>Non sequitur, but never mind.
>
>I don't agree. If you hadn't written then the fact that you weren't going to write about it would have been manifest by its absence.
"Manifest" as in "patently obvious from its invisibility"? Maybe, if you knew what you were looking for.
>"It's been years since we're here ..." Spot the English grammar mistake. I assume you wrote this when you still had European grammar in your head :-)
The English, ahem, concordance des temps (wcon-something of tenses, I presume) usually means that the second verb gets shifted one tense into the past, which I usually forget to do. Still sounds quite unnatural to my ears, despite the fact that I learned that when I was eleven :).
If it's about some other error in my ways in that sentence (to how many years?), I'm unable to spot it.
>2 "m"s in "accommodation"
Another proof that when I write those texts, I tend to think with me old head, i.e. try to get into the mindset of a freshly transplanted Yugo. There are no double emmes or double anythings in Serbian - akomodacija, period. In the few rare cases when we do have double vowels or consonants, they are both pronounced. "Zoologija" is pronounced with two o - zaw-aw-loh-ghe-yah. "Najjači" (naj- being the prefix equivalent to suffix -est; i.e. "strongest") - nuy-yuh-che.
>In Blighty all the front doors open inwards.
Feels like home.