>>>>Actually, 'just' has two uses in your example - it happened only moments ago or that was all that happened , nothing more. (Similar to the UK)
>>>
>>>No, you missed the point. I'm well aware of that meaning - it was that that I was lampooning. No, in the UK we would not say that to mean it has just happened (or, as you would say, "it just happened"). We would say "I have just run down the street" - the perfect tense.
>>>
>>>Another example: "Would you like something to eat?" - "No, I ate already" - we'd say "No, I've eaten already"
>>
>>In England, you would say, "Would you like something to eat?" Here, we say, "Jeetyet?"
>
>Exactly! :-) "Did you eat yet?" - we'd say "Have you eaten yet?" In pure English, "Did you eat yet?" would mean "At the time to which I'm referring, did you eat?" and the "yet" would be just grammatically wrong and out of place.
Well, as long as the spelling is ok...
>
>
>>
>>>
>>>>
>>>>I just ran down to the corner
>>>>
>>>>could mean:
>>>>
>>>>It just happened in the very recent past (minutes ago)
>>>
>>>It has just happened :-)
>>>
>>>>That was all I did - I only went to the corner and nothing else, not further, etc.
>>>
>>>See my point? - only this meaning in Eng. Eng.
>>>
Previous
Reply
View the map of this thread
View the map of this thread starting from this message only
View all messages of this thread
View all messages of this thread starting from this message only