>>>>Found another two missing words in English yesterday: "trudnica" (pregnant woman) and "bolesnik" (ill person). Note that the latter is not the same as patient, because patient is a party in a treatment process; "bolesnik" is just ill, no treatment implied. From "bolest" - disease, "bolestan" - ill.
>>>
>>>Here we go again with words we don't need cos we can say the same with the same no. of syllables. When you can come up with a succinct, short word that replaces a long English expression then I'll be impressed.
>>
>>Did I tell you about the "izuj limara" contest?
>
>??? apparently not
"Izuti" means "take the shoes off". "Lim" is sheet metal; "limar" is the sheet metal worker. "Izuj limara" (verb in imperative form) can't be translated shorter than "take the shoes off the metal sheet worker". There were about a dozen participants, and that was the shortest they could come up with.