Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
Please check this Portuguese Translation
Message
From
12/12/2006 22:52:44
Hilmar Zonneveld
Independent Consultant
Cochabamba, Bolivia
 
 
To
12/12/2006 22:49:27
Dragan Nedeljkovich (Online)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
General information
Forum:
Politics
Category:
Other
Miscellaneous
Thread ID:
01176988
Message ID:
01177055
Views:
9
>>>If anybody understands Portugues, could you please check this phrase (I used Google translator). I want to be sure it makes sense.
>>>
>>>"Por favor não vir dentro dezembro em 27 mas vir preferivelmente dentro janeiro em 3."
>>>
>>>Thank you.
>>
>>Hi Dmitry, here it goes:
>>
>>"Por favor, não venha em 27 de Dezembro, mas preferivelmente em 03 de Janeiro."
>
>So Rio was some sort of code from the beginning! I'm connecting the dots now. There's Rio Road in Charlottesville, and everyone there knows it was first called R10. Code becomes a name...

If you are thinking about "Río de Janeiro", that means "January River". The text simply refers to the month, January.
Difference in opinions hath cost many millions of lives: for instance, whether flesh be bread, or bread be flesh; whether whistling be a vice or a virtue; whether it be better to kiss a post, or throw it into the fire... (from Gulliver's Travels)
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform