Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
I know this is not a writers' group, but....
Message
From
30/03/2007 14:34:23
 
 
To
30/03/2007 14:29:09
Dragan Nedeljkovich (Online)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
General information
Forum:
Business
Category:
Creative writing
Miscellaneous
Thread ID:
01209048
Message ID:
01210514
Views:
31
>>>Same here. BTW, re-read my reply to you because I was updating it while you were responding.
>>>
>>>Any ideas how to translate "Unizhennye & Oskorblennye"??
>>
>>Oppressed and Offended
>
>Now that one was a bit tougher to read, took me quite long and I can't even remember whether I finished it. Now I wish I had that here, in paper.
>
>Few weeks ago I remembered that I had an old edition of Anna Karenina (by the same Tolstoyevsky guy, as some of my countrymen would say)... and then I dug it up, opened and closed. It was in English.

Quite recently I read 'The Hero of Our Time' (that started the second line), in English and I was impressed (to the extent of my humble abilities) with translation.
Edward Pikman
Independent Consultant
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform