Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Question for Dragan and Terry
Message
De
03/07/2007 19:20:37
 
 
À
03/07/2007 05:47:28
Information générale
Forum:
Politics
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
01236071
Message ID:
01237664
Vues:
18
>>>>
>>>>But how about street talk? Are all people really using the "I'm smoking a cigarette" sentence and do they never say "I smoke a cigarette"? I'm not referring here to formal speech, but to street talk. How about...
>>>>
>>>>"I was smoking a cigarette."
>>>>"I smoked a cigarette."
>>>>
>>>
>>>We would use the first ( past tense progressive ) to indication what we were doing when something else happened. "I was smoking a cigarette when the teacher caught me."
>>>
>>>We use the second to indicate past completed action
>>>
>>>"What did you do outside?"
>>>"I smoked a cigarette."
>>>
>>>If someone says "What were you doing ( while you were ) outside?"
>>>
>>>"I was smoking a cigarette ( while I was outside )" is correct as the duration is implied.
>>
>>Terry gave this example:
>>
>>A - "Come inside"
>>
>>B1 - "No, I'm smoking"
>>B2 - "No, I smoke" Which indicates that someone is a smoker.
>>
>>I understand that rule. But if one can say "I smoked a cigarette", then one can also say "I smoke a cigarette", notwithstanding the proclaimed practice that most would say "I am smoking a cigarette". As it is obvious to everyone that this person is not a smoker of one single cigarette during his whole life. ( I know cigarettes kill you, but not that fast :)
>
>Not really. It's as Charles says. You'd say "I smoke" (ie generally this is what I do - I am a smoker) but not "I smoke a cigarette" unless it's like "... after every meal". Without the "ing" the verb expresses something you do/did/will do habitually/regularly/over a period of time.
>
>eg:
>
>A. "Go get clean the car"
>B. "No, I'm eating"
>
>But if B said "No, I eat" (not really making sense in this context), A might say "I don't care what you usually do in order to gain sustenance, go wash the car"
>
>Prisoner. "I ate my lunch then hurried back to my cell before the big bald guy saw me"
>or
>"I was eating my lunch when the big bald guy saw me, came over and stole my bread roll"

In Dutch we'd also say "Nee, ik ben aan het eten" rather than "Nee, ik eet". Eventually we would say "Nee, ik eet nu" which translates to "No, I eat now".

That last one indicates that our language is more tolerant here. And that may explain why I found it difficult to understand that a sentence like "No, I eat now" sounds really weird to native speakers of English. I'll try to pay closer attention to this aspect.

Thanks Terry, Dragan and Charles. :)
Groet,
Peter de Valença

Constructive frustration is the breeding ground of genius.
If there’s no willingness to moderate for the sake of good debate, then I have no willingness to debate at all.
Let's develop superb standards that will end the holy wars.
"There are three types of people: Alphas and Betas", said the beta decisively.
If you find this message rude or offensive or stupid, please take a step away from the keyboard and try to think calmly about an eventual a possible alternative explanation of my message.
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform