>>>You call them tyre manometer? We just say pressure guage.
>>
>>I just typed manometer to see whether the spell checker would accept it. It is a manometer, and that's what we call it back home, but you're right, nobody calls it that here. Funny, though, nobody calls odometer "revolution gauge",
>
>No, nut we say trip meter (for the trip odo) and mileometer for the main (or just "clock" as in "this is not genuine mileage.
Um... meant tachometer. My confusion comes from home, where tachometer is the gadget that tracks truck's movements for the last few days on a paper tape or disk, by drawing a precise graph, and for the tachometer we just say "obrtomer" (revolution gauge).
>Someone's put the clock back"
Back on the shelf where it should be? ;) (though I shouldn't complain about this one - the Serbian "neko je vratio kilometražu" is equally ambiguous, "vratiti" means return as both "put back" and "replace")
>>or yardstick "longitude gauge".
>
>But no one says "yardstick" in its original sense (who uses one?) except in the sense: "His treatise is a yardstick for us to run our lives by"
So what is it called then? "Hey, boy, bring me the ???, I need to measure the height of this".