>>>>How about "That's the place I wanna be". I want to be the Epcot Centre!
>>>
>>>And imagine the guy who has the runs and sees the pictures of the nicest loo (with running water - a water-loo, no less). Isn't that the place he'd wanna be?
>>
>>That may be the place
in which he wants to be.
>
>I hope not too deep in it, lest he be flushed.
>
>>Just as the Epcot Centre may be the place
at which he wants to be.
>
>Or where. That's where I'd likely want to be - though not at the centre itself, maybe a little to the side.
Of course, yes! Where is my English head today? far less stunted.
BTW, are you acquainted with the words, somewhat antiquated nowadays, unfortunately: whither-hither-thither (to where, to here, to there), whence-hence-thence (from where/when, from here/now, from there/then)
"Whence" is the only one you may hear occasionally, but people wrongly say "Send him back to the place from whence he came", which is saying "Send him back to the place from
from where he came"
- Whoever said that women are the weaker sex never tried to wrest the bedclothes off one in the middle of the night
- Worry is the interest you pay, in advance, for a loan that you may never need to take out.