>> with -ew- (aka yoo) for -u- in Camus, debut, Dupree? Also, why the -ey in the end of the last?
>
>"prey": I've already explained how your "eh" (as in "heh") is better and that was a slip-up. Dew-preh better
Um, sorry, I was distra... distraught? distressed?... I forgot you already corrected that one.
>"ew" (french version thereof): forming the lips to say "o" but trying to say "ee" - in black & white above. Where's the "dyew" perception come from?
Ears. Not the word "dew", because that one is pronounced as "doo" (the way I hear it), but pretty much anything else that has -ew sounds like -yoo to me (ewe, new, skew, knew, spew, pew, few etc) except in the exceptions (dew, blew, sew, rewind).
This mutual attempt to explain sounds to each other by means of English alphabet, which is so divorced from the sounds it supposedly represents, is the reason I brought up the E.T. analogy.
>>>And BTW, the ETs
I've met, back home, know full well the difference twixt left and right.
>>
>>That's back home. Try to explain to some you don't see and don't know where they are nor what (*) they are, with text only.
>>
>>----
>>"what" in both meanings - which noun are they, i.e. their identity as persons, species etc, and which adjectives do apply to them.
>
>Huh?????
Q: What is a man who comes out of the water?
A1: a swimmer
A2: wet
Another example:
Q: what is this place?
A1: it's a desert
A2: it's dry
Now you tell me whether one of the answers has got the question completely wrong.