Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
A nice tribute for our troops
Message
From
27/12/2007 08:36:39
 
 
To
27/12/2007 04:32:45
Metin Emre
Ozcom Bilgisayar Ltd.
Istanbul, Turkey
General information
Forum:
Family
Category:
Articles
Miscellaneous
Thread ID:
01277288
Message ID:
01277713
Views:
32
Are you sure? I really don't know. I researched and read the different versions at one time but I didn't study the credentials of the translators. I thought they were all the 'accepted translations' by Muslims. One I did not include specifically because his translation is denied by many Muslims.


>Well, so I mean theologian. I don't read a religious scholar's Koran translate. I cannot trust him/her. It seem your samples are from religious scholar's.
>
>>Typically the term 'religious scholar' is used (unless someone knows of a better generic term). It refers to someone who is dedicated to studying the scriptures and whose level of knowledge is acknowledged by the community and religious leaders (usually demonstrated by authoring texts on the subject). A theologian is specific to one religion (his/her studies and viewpoint are from within the religion) and usually a believer. A religious scholar does not have to be a believer and many religious scholars write from a perspective of a non-believer or both a believer and a non-believer.
>>
>>
>>>It's my bad english. I don't know what word used in english for knowledged religious men.
>>>
>>>>Warning - "Islam scientist" may be an oxymoron. ;-)
>>>>
>>>>
>>>>>No. It's your own choice. You can directly read the translations or you can read some explained books. Everyone can write explained books. But if you are not a respected Islam scientist no one will read your book. No one read a Koran translate if that approved from respected Islam institutes.
>>>>>
>>>>>>Yes, I know of the hadith, the sahaba, sufistic, and that interpretating the Koran using your own personal understanding (considered an opinion) is forbidden. Or am I wrong?
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>>And there is some thick books. These books has explanations for understand Koran. We calls these books as tefsir. I don't know what's in English. Koran written in a lyric language and has some metaphors. If you read directly translations, it probably get you different means.
>>>>>>>
>>>>>>>>The only authorized (recognized) version of the Koran is the Arabic version, correct Metin?
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>>>What you mean with -abridged-?
>>>>>>>>>>Koran has one version. Not like Bible.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>It means that for some English translation, the translator (probably not a Muslim...) may have left out parts that he considered unimportant.
.·*´¨)
.·`TCH
(..·*

010000110101001101101000011000010111001001110000010011110111001001000010011101010111001101110100
"When the debate is lost, slander becomes the tool of the loser." - Socrates
Vita contingit, Vive cum eo. (Life Happens, Live With it.)
"Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away." -- author unknown
"De omnibus dubitandum"
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform