That is what I typically make mistakes on. I think in English, not Spanish, and my tenses are typically wrong. Do you say (in Spanish), 'I hope someone will correct me', or 'I hope someone corrects me?' (Granted we know that it's not typical to say 'I hope' but 'with hope') I still translate in my mind the English phrase, and say and write it that way. That is typically wrong. So, to answer your question, I don't know! :o) It has been 16 years since I was in a spanish speaking country - far too long! When I do hear and speak Spanish, it is often slang or basterdized spanish (not sure how to say that nicely and still get the meaning across).
>>ha ha ha ha ha!
>>
>>>>Creo que no puede. VFP 7.0 transportado antes de XP. Si no es correcto, con esperanza alguien me corregirá. (Lo siento, mi español es terrible)
>>>>
>>>Hola Tracy,
>>>
>>>Tu español es mejor que mi español ...
>____
>
>Don't laugh, it's true - you've lived there
>
>A small question, though, since your spanish is far better.
>Would the subjuntivo be wrong as in:
con esperanza alguien me corrija
.·*´¨)
.·`TCH
(..·*
010000110101001101101000011000010111001001110000010011110111001001000010011101010111001101110100
"When the debate is lost, slander becomes the tool of the loser." - Socrates
Vita contingit, Vive cum eo. (Life Happens, Live With it.)
"Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away." -- author unknown
"De omnibus dubitandum"