Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Learning French
Message
De
29/08/2008 18:51:08
Dragan Nedeljkovich
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
 
 
À
28/08/2008 17:38:59
Hilmar Zonneveld
Independent Consultant
Cochabamba, Bolivie
Information générale
Forum:
Politics
Catégorie:
Autre
Titre:
Divers
Thread ID:
01342622
Message ID:
01343416
Vues:
21
>>literally "of nothing". like "'tis nothing".
>
>Interesting. Just as in Spanish ("de nada"). Although, the expression varies with region. "No hay de qué" is also quite common, something like "there is no (??? last word difficult to translate - no reason to thank, I guess).

And it gets weirder - our "nema na čemu" is literally, "has not on what". One needs to know two other phrases, "hvala na {~}" - thanks on (for) {~}, and "nema" - has not - to mean "there is none". So, "nema na čemu" actually means "there's nothing [to thank] for"... which is more or less what you just said :).

back to same old

the first online autobiography, unfinished by design
What, me reckless? I'm full of recks!
Balkans, eh? Count them.
Précédent
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform