>>>>>Anyone know why some of the characters' words are printed in subtitles? The entire show is in English...
>>>>
>>>>
>>>>Didn't have that here. Maybe they felt some of the accents would be confusing in the US and people wouldn't understand what they where saying.
>>>
>>>I understand they did that with the film that made Bob Hoskins, "The Long Good Friday", as the Cockney accents were too much to expect ..."
>>
>>There are a few American shows where we turn on the subtitles because we keep missing what they are saying.
>>
>>I was up in Walsall last week and the receptionist (strong black country accent) and I had a lot of trouble understanding each other. It was really nice to hear a strong regional accent like that.
>
>My hearing is not good and I watch everything I can with subtitles on. There are still a few DVDs without subtitles and I usually send them back to Netflix unwatched.
Its very helpful if you are watching with the sort of people who talk and ask questions during. Like "what did they say ?" and What was he/she in before ?"
Précédent
Suivant
Répondre
Voir le fil de ce thread
Voir le fil de ce thread à partir de ce message seulement
Voir tous les messages de ce thread
Voir tous les messages de ce thread à partir de ce message seulement