>
http://de.wikipedia.org/wiki/Endbenutzer-Lizenzvertrag says, as far as I can understand, that "any stipulations as to the licencing that are made after the purchase are worthless" ("unenforceable" would be the proper American legalese, IIRC). I'd like a more precise translation, if possible... Agnes?
>
>Found it on the
forum discussing the latest
xkcd - "Faust 2.0".
You found it already? If not, I can try to translate that paragraph - although "I am not a lawyer" of course :-)
-Stefan