You could say " to lift the restriction". Lift up would imply some physical thing.
>I guess Tracy got it, but I didn't yet quite get it. What does it mean 'lift up' the restriction? How should we say it correctly?
>
>>>>They never seem to get their English quite right.
>>>>
>>>>I just got this one. See if you can spot the flaw. (apart from the fact I don't have a Lloyds TSB account)
>>>>
>>>>Lloyds TSB is constantly working to increase security for all Internet Banking users.
>>>>To ensure the integrity of our internet payment system, we periodically review accounts.
>>>>
>>>>Your account has been placed on a restricted status. Restricted accounts receives payments, (should be plural)
>>>>but they are limited in their ability to send or withdraw funds.
>>>>
>>>>To lift up this restriction, you need to login into your account
>>>>(using your user ID, password and memorable word)
>>>>then complete our verification process.
>>>>Note that all restricted accounts are also left "account information unconfirmed",
>>>>You will have to confirm your account information as well.
>>>>You will no longer be able to send money from your account until you complete this process
>>>>To initiate the account confirmation process,
>>>
>>>Two little problems I spotted and highlighted.
>>
>>IYes to the first but its not what I saw.
Précédent
Suivant
Répondre
Voir le fil de ce thread
Voir le fil de ce thread à partir de ce message seulement
Voir tous les messages de ce thread
Voir tous les messages de ce thread à partir de ce message seulement