Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
The exact phrase needs to be found
Message
From
31/07/2009 17:24:24
Dragan Nedeljkovich (Online)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
 
 
To
30/07/2009 17:40:26
John Ryan
Captain-Cooker Appreciation Society
Taumata Whakatangi ..., New Zealand
General information
Forum:
Level Extreme
Category:
Other
Miscellaneous
Thread ID:
01385793
Message ID:
01415727
Views:
56
>In common English usage "demand" means "insist upon," carrying a strong imperative. However, there are variants like "on-demand" that are closer to the French meaning- "on-demand TV" for example. And there is a 3rd slightly different common usage relating to market consumption/interest: "we're seeing an increase in demand for cocoa." Actually there are at least 3 more slightly different meanings too. Don't you just love English? ;-)

It's the language of endless amusement... see http://ndragan.com/ for lots of examples.

My recent pastime is commutation of conjunctions. I.e. whenever there's a "a and b", I try to switch their places into "b and a". We know from simple (and Boolean) logic that conjunction is symmetrical. If it sounds too wrong when reversed, then it's a phrase of some kind (the name of the kind is known to linguists, and was known to me for a while). For example, "try and ~VerbHere~" - just turn them around. "Try and turn them around" becomes "turn and try them around". Or, "kaboodle and kit", "parcel and part", "knacks and knicks", "forth and back" (which is obviously such a phrase, because the inverse makes more sense than the phrase itself).

Have fun.

back to same old

the first online autobiography, unfinished by design
What, me reckless? I'm full of recks!
Balkans, eh? Count them.
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform