Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
Epitafios (Epitaph:The End is Written) on HBO
Message
From
17/08/2009 13:33:01
 
General information
Forum:
TV & Series
Category:
Polices
Miscellaneous
Thread ID:
01418290
Message ID:
01418510
Views:
32
>>>>(loose translation in the title)
>>>>
>>>>Anyone else watching this? It's really very good.
>>>
>>>Is this season 1 (around 4 years old) or season 2 (current)? I watched season 1 and I really liked it, my only complaint was that they "latino-americanized" (probably new word :) the Spanish, so for me and my wife (specially my wife who was born and raised in Buenos Aires) the accent and the words were terrible, the dialogue was quite "disgusting" for it was said in a way that you will never listen a "Porteño" speak.
>>
>>Season 1 and I agree, the language is strange. Probably why so many complain about the language - it seems to be a mixture of different words from different parts. Although I swear I heard the lead character use the term boludo,bolu or pelotudo for 'idiot.' Also Esta puesto was used about him his relationship with Laura by someone (can't remember who). Those are local, aren't they?
>
>All three of the terms used for 'idiot' are common, I can't remember if they were used or not, but they probably did. "Esta puesto" does not sound as Argentinian at all. There is a word repeated by the main character all the time "chiquito/a" which started a discussion with my wife, she hated it and does not remember it as being used, on my case I do remember it so the discussion, but things were kind of settled when my mother came to visit us a couple of weeks ago, and She started to use chiquita/o quite a lot, so it might be that is used more in Patagonia than in Buenos Aires, that's why my wife does not know it and was really annoyed at it :)

I heard it used a lot in Uruguay as in espere un chiquito...wait a minute, moment, or a bit or something like that. Meant to add that I've heard chiquitito used a lot too but in Columbia and Costa Rica and it was (can't remember what you call it) a familiar?

Just remembered: diminutative like in 'my little one' :o)
.·*´¨)
.·`TCH
(..·*

010000110101001101101000011000010111001001110000010011110111001001000010011101010111001101110100
"When the debate is lost, slander becomes the tool of the loser." - Socrates
Vita contingit, Vive cum eo. (Life Happens, Live With it.)
"Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away." -- author unknown
"De omnibus dubitandum"
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform