Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Sysmenu of a form
Message
 
 
À
20/10/2009 09:41:04
Dragan Nedeljkovich (En ligne)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Codage, syntaxe et commandes
Divers
Thread ID:
01429815
Message ID:
01430087
Vues:
43
>>@ is AltGr+q {[|]} are only reachable via ALTGR ; needs a shift and so one. But this is nothing compared with the pain to search äöüß on an english keyboard.
>>In the days of yore, programming TurboPascal, I had simply painted the english codes to the keys and switched the layout.
>>In VFP it's no prolem at all.
>
>IIRC, once upon a time in the days of 7-bit alphabets, you used to have the same mess we had, where [], {}, \| @` ^~ stood for our specific characters (which I still can't use here, the unmentionables)(Michel, for the 23th time, when will UT have UTF-8 again, as it once had when it ran under VFP? It still says content="text/html; charset=iso-8859-1").
>
>I guess it was the same (and I remember my German edition Atari 1040STf). Now imagine the further twist, when they invented 7-bit Cyrillic, which has three more specific characters, the [unprintable] and [unprintable] and [unprintable] (plus the Macedonian dz), which would replace w, x and q (and y)... and then accidentally the scripts would get mixed up. Somebody would just type it thinking the text goes in English, or would slap a Cyrillic font all over the page, forgetting that the author is mixing die Spraeche in the same sentence (just wanted to say "????????", but for a real mix go elsewhere, UT won't support it). There's a whole genre of slang in modern Serbian, based on that kind of mix - Njindonjs, njnjnj.dot.kom etc etc.
>
>Inventing variables to become last names when surrounded with [ and ] (which stood for [unprintable] and [unprintable], of course) was a sport for itself.

Can't you control your unprintable posts? ;-)

The New York Times, which I value greatly, contorts itself with language decorum. "Not printable in a family newspaper" is a phrase that appears regularly. (Whereas The New Yorker, equally esteemed, includes many F-bombs. When a writer of fiction means f***ing, he or she can write f***ing without obfuscation). Then again, the NY Times style also requires referring to Bono as Mr. Hewson.
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform