Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Espanol
Message
De
11/12/2009 14:57:11
 
Information générale
Forum:
Politics
Catégorie:
Autre
Titre:
Divers
Thread ID:
01438690
Message ID:
01438697
Vues:
37
>>Entiendo todas las palabras en la siguiente frase pero no pillo el sentido. ¿Alguien puede ayudarme?
>>
>>"A mí me ha tocado ser el amigo invisible de... chico, casado, con nietos. El presupuesto estipulado es de 15-20€, así que pocos milagros se pueden hacer. Yo suelo ser bastante imaginativo con este tipo de eventos, pero esta vez he ido a lo práctico, ahora que se acercan duros días de invierno..."
>
>The speaker is saying that he is the "invisible friend" (kind of "Secret Santa game") of a married grandfather, and the budget for the gift is between 15 and 20 €, which he believes there is not much that he can do ("asi que pocos milagros se pueden hacer"). He mentions that he is very imaginative in these kind of events but that this time he had a more practical approach now that the hard days of winter are coming...
>
>... or something like that :)

Gracias, Hugo. Te agradezco mucho.
"The creative process is nothing but a series of crises." Isaac Bashevis Singer
"My experience is that as soon as people are old enough to know better, they don't know anything at all." Oscar Wilde
"If a nation values anything more than freedom, it will lose its freedom; and the irony of it is that if it is comfort or money that it values more, it will lose that too." W.Somerset Maugham
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform