>>>>Parece que la siguiente frase es muy sencilla pero no pillo el sentido.
>>>>
>>>>"A mí el capitalismo, encantarme, lo que es encantarme tampoco."
>>>>
>>>>¿Alguien podría ayudarme, por favor?
>>>
>>>"Like it, like it... well, I don't exactly like it, either."
>>>
>>>Or perhaps adore or admire would be better in this case. The idea is to like it a lot.
>>
>>Now I am confused a little. Does it mean that the person who said the phrase "A mí el capitalismo, encantarme, lo que es encantarme tampoco" likes capitalism or dislikes it?
>
>Perhaps he likes it a bit, but he is not a great fan. The "tampoco" (neither or either) may mean that he doesn't exactly hate it, but he doesn't like it a lot,
either. The sentence is best understood as the continuation of some previous sentence, implied in this case.
Thank you, Hilmar.
"The creative process is nothing but a series of crises." Isaac Bashevis Singer
"My experience is that as soon as people are old enough to know better, they don't know anything at all." Oscar Wilde
"If a nation values anything more than freedom, it will lose its freedom; and the irony of it is that if it is comfort or money that it values more, it will lose that too." W.Somerset Maugham