Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Buried at sea
Message
 
 
À
03/05/2011 16:41:25
Information générale
Forum:
Outdoors
Catégorie:
Autre
Titre:
Divers
Thread ID:
01509015
Message ID:
01509292
Vues:
61
>Along these lines, there were a few grammatical glitches in your Code Magazine article. Nothing major, just little stuff, and nothing that really detracted from the excellence of the article. Here is one of my wacky ideas -- please pass along to them my willingness to text edit articles pro bono.
>
>CoDe has a very good copy editor - and I pay much closer attention to articles than I do to what I type online (in terms of grammar), but it's always possible that something got missed. If you want to forward it to me (or post it here, won't bother me)

Just a couple from the beginning --

1. Near the end of first paragraph -- "By the end, you'll see why businesses and other organizations see the value of OLAP databases." This is a minor quibble but one word, organizations, does it. Businesses are organizations.

2. Start of second paragraph -- "One of my primary objectives in this article is to 'demystify' SSAS and OLAP technology." The quotes around demystify are unneeded. The word speaks for itself.

You may consider these comments anal and maybe they are. But I submit that any good copy editor is anal by nature ;-) I don't expect my pro bono offer to go anywhere. It was genuine, though. If you want to do so privately in email before submitting your future articles or books officially, that's fine. Our disagreements over other matters are out of play. I beat the crap out of myself sometimes but this is one thing I do well.
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform