>Translate a novel by Google? :)
>I don't know how for other languages but Google translate terrible even just basic sentences in english-turkish translations.
Here's your sentence googlated into serbian:
Ја не знам како за друге језике али Гоогле транслате страшне чак само основне реченице на енглеском-турских превода.
Googlated back into english it looks like this:
I do not know what the other language, but Google translate terrible even just basic sentences in English and Turkish translations.
But the correct (approximate) translation back into english would be
I do not know about the other languages, but Google транслате horrible ones even just basic sentences in English and of the Turkish of translations.
(Yes, the word "translate" was NOT translated, just transliterated, and badly at that). Also the word "horrible" is in feminine plural, for whichever reason, maybe it was fitting it with "sentences", which is feminine and plural. Furthermore, in between "Google" and "terrible" there's a missing "is" or "are" (depending whether it wants to go with the subject or the "horrible" in plural).
It's not even funny anymore.