Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
English phrasing
Message
 
À
07/12/2012 18:07:44
Information générale
Forum:
Politics
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
01558192
Message ID:
01559133
Vues:
67
>>>>>>'Course, Austin is also the place that has Manchacha Street (Man-chack) - but the hamlet of Manchacha is Man-cha-ka, Guadalupe Street (Guadloop), Burnet Road (burn-it) and the town of Manor (Mayner) down the road.
>>>>>
>>>>>And, don't forget Pedernales (Perdenalis) river.
>>>>
>>>>This reminds me of two oddities I remember from Virginia: Stanton (Staunton) and Fredgeburg (Fredericksburg).
>>>
>>>There is a British surname Featherstonhaugh (Fanshaw). There is also a town in England by that name.
>>
>>I stuck my foot in my mouth buying a ticket in the London Underground when I said I wanted a fare to Leicester Square, pronouncing it Lie-chest-er. "Generally we pronounce it Lester," the agent said drily.
>
>And Cholmondeley is pronounced chumley. Strange folks those British. On the other hand, you guys south of us pronounce "colonel" as kernel. Where's the 'r'? Admittedly we to too, often.

We had a neighbor from Boston, when I was a kid in San Francisco. He liked to say things like: "I am going to paak my caa near the baa and get a bah el of beea" or, as I would say it, "I am going to park my car near the bar and get a bottle of beer". We are a nation seperated by language.

English and Spanish speaking countries have similar problems, which I know personally. All the locals seem to like to add things to any language and corrupt the original version! But then how "pure is the original"? :)
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform