>>>>I remember the joke and (disregarding my spelling) thinking of the pronounications I have heard.
>>>>In the states I recall hearing 'Porsha' a lot.
>>>>In the UK it's usually 'Porsh"
>>>>Never actually heard "Porch"
>>>>And I can't remember what I heard in Germany :={
>>
>>Its german - like it is written...
>
>That's not very informative :-}
the "e" at the end is always hearable: something similar to the first "e" in "le miserables".
If it is used as a surname, the "o" is longer and the "r" is more pronounced,
think of "orbit" or "ordonance", but more so, the "r" perhaps on the lines of "foreign".
If it is used as a forename, as in Porsche 911 or Turbo, it imore like the english "Porsh" with the "e" appended.
>>>In Hungary they called the Trabants "porsche". That is, "por se" [por sheh], which means "not even dust" (remains when it hits a truck).
Précédent
Répondre
Voir le fil de ce thread
Voir le fil de ce thread à partir de ce message seulement
Voir tous les messages de ce thread
Voir tous les messages de ce thread à partir de ce message seulement