Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Precision problem???
Message
De
17/03/2014 17:35:01
Dragan Nedeljkovich (En ligne)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
 
 
À
17/03/2014 17:22:47
Lutz Scheffler
Lutz Scheffler Software Ingenieurbüro
Dresden, Allemagne
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Codage, syntaxe et commandes
Versions des environnements
Visual FoxPro:
VFP 9 SP2
OS:
Windows 7
Network:
Windows 2003 Server
Database:
MS SQL Server
Application:
Web
Divers
Thread ID:
01596565
Message ID:
01596716
Vues:
45
>>Same here, with beers (though it's been years since the last time I got to the fourth)(am: sixth). Lightyear is much tougher, I never completed one, so I don't have any idea how much time would four take.
>
>Hm, in the moment you travel with 220km/s This the orbit around galaxies center. You might add up the 29,8km/s earth around sun rotation of earth - forget about it. The student may research if earth orbit is to add uo in the moment. light in vacuum was waht 300000km/s
>
>As you can see you have done a fraction of a ly that could be expressed in integers. Do you feel a differnce now? No? Me too. Na starovije.

Fraction expressed in integers? Not a fraction anymore...

Na zdarovje (на здоровье) is russian (and similarly polish, na zdrowie)... but in serbian it's said when one sneezes (well, I guess that's just as in german, although you don't use accusative case, it's just "Gesundheit!"). At a toast, it's "živeli" (живели), equivalent to "vivant" but not quite, it literally means "lived" (pl.), and is short for "[may you/we all] lived long". Sometimes it's "u zdravlje" (in health - i.e. may we enjoy this one in good health). Interestingly, though, the word for toast (i.e. whatever little speech is made before raising the glasses, and definitely not Zwiebak) is "zdravica" - so it seems that historically we also used to say "nazdravlje" when drinking.

My preferred toast is "da smo živi i zdravi" (may we be alive and healthy), which I then shortened to "Živko Zdravko" (male names), to which I later added, with a little help from my friends, "Srećko i Veselin" (srećan - happy, veseo - joyous).

Which is what we pretty much did today - married for 35 years, so glasses were raised :).

back to same old

the first online autobiography, unfinished by design
What, me reckless? I'm full of recks!
Balkans, eh? Count them.
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform