John Baird
Coatesville, Pennsylvania, United States
>>>OK, Kevin poses SQL questions (good ones)
>>>
>>>This ex-English teacher has decided to pose some culture questions to the many erudite members here.
>>>The opening query is fairly simple.
>>>A couple of rules:
>>>- no web searching for answers.
>>>- close only counts in horseshoes.
>>>- I won't be grading on a curve.
>>>
>>>OK- for this line:
>>>
>>>A Book of Verses underneath the Bough
>>>
>>>What is the EXACT spelling of the name of the complete poem?
>>>What is the EXACT spelling of the name of the author?
>>>Who translated the poem from its original Persian? (hint - no relation)
>>>What verse in the complete poem refers to digits and, in modern parlance, prohibits the use of the backspace key?
>>>
>>>This one for extra credit:
>>>What is the significance of the name of the complete poem?
>>>If you get that one, I'll really be impressed.
>>
>>The Rubaiyat of Omar Khayyam is one of my favorite poems, but I can't answer any of the other questions about it. Though, " the moving finger having writ moves on, nor all your piety or wit will lure it back and cancel even one line (sic?).
>
>Congratulations, John, on spelling the author's name and the title correctly!
>
>You got the verse I had in mind:
>
>The Moving Finger writes; and, having writ,
> Moves on: nor all thy Piety nor Wit,
> Shall lure it back to cancel half a Line,
> Nor all thy Tears wash out a Word of it.
>
>For Omar, you'd better get it right the first time!
>
>3 out of 4 is pretty good, John!
LMAO... translated by FitzGerald.... Don't start Kevin...
Previous
Next
Reply
View the map of this thread
View the map of this thread starting from this message only
View all messages of this thread
View all messages of this thread starting from this message only