Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Back
Message
De
06/01/2015 09:41:17
 
 
À
06/01/2015 04:11:35
Dragan Nedeljkovich (En ligne)
Now officially retired
Zrenjanin, Serbia
Information générale
Forum:
News
Catégorie:
Autre
Titre:
Re: Back
Divers
Thread ID:
01613051
Message ID:
01613156
Vues:
30
>>>We first fry (schmalzen. no idea how to translate, turn around in the hot lard?) it a bit in pork or goose lard.
>>
>>Fascinating. "Schmalz" is the Yiddish word for chicken fat. (Of course, lard, which, in English, generally refers only to pork fat, is a non-starter for Jewish cooking.)
>
>It would be interesting to track the semantic changes of words when they migrate to neighboring languages. Schmalz, of course, lost the pork in this migration from german, but still kept its greasy nature :). Almost every time I find an interesting yiddish word, it's something I already knew - from german or generally slavic languages - but with a slightly changed meaning. Like Schmuck, which IIRC means jewelry in german, became... something unrelated, a nincompoop or something.
>

And Schmuckler (with various spellings) is a not-uncommon Jewish surname.

Tamar
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform