Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
It is OK to be used in this context?
Message
 
General information
Forum:
Business
Category:
Creative writing
Miscellaneous
Thread ID:
01622718
Message ID:
01622758
Views:
55
This message has been marked as a message which has helped to the initial question of the thread.
>Hi everybody,
>
>I came across this phrase in the company's website
>
>"provides quality products, offers outrageous customer service and leads the charge for industry advocacy."
>
>Do you think that "outrageous" is OK in this context? To me it was sort of the red flag and not the word I'd use on the front page for the company's overview.
>
>What do you think?
>
>Thanks.

My guess is it was written by someone whose native language is not English and he/she used a dictionary to translate a word from their native language. I see these types of "mistakes" quite often in my correspondence with a woman in Spain. For almost a year we have been exchanging emails almost on daily basis. She writes in English and I write in Spanish (and we correct each other's mistakes). Often times the mistakes seem "funny" but help me to understand Spanish since I reverse translate their phrase. For example, she can write something like ".. the sea water was very nice for bathing .." This is very similar to how you would say it in Russian (kupatsa v more). And of course she finds my use of some Spanish expressions/words funny.
"The creative process is nothing but a series of crises." Isaac Bashevis Singer
"My experience is that as soon as people are old enough to know better, they don't know anything at all." Oscar Wilde
"If a nation values anything more than freedom, it will lose its freedom; and the irony of it is that if it is comfort or money that it values more, it will lose that too." W.Somerset Maugham
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform