Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
Knowledge Base en Espanol
Message
From
18/02/2002 06:17:25
Hilmar Zonneveld
Independent Consultant
Cochabamba, Bolivia
 
General information
Forum:
Visual FoxPro
Category:
Other
Miscellaneous
Thread ID:
00621461
Message ID:
00621466
Views:
12
>Ahora ya puedes contar con el soporte en la Knowledge Base en espanol....
>
>Para eso MicroSoft ha puesto un servicio de Traduccion Automatica de la Base, para mas informacion puedes visitar el sitio de Microsoft en la Pagina de Traduccion http://support.microsoft.com/default.aspx?ln=es-mt

"Traducción automática"? Hasta ahora no he visto una que dé resultados satisfactorios. Recuerdo una ocasión en la cual un programa de computadora convertía alguna cosa; el traductor automático entendió el verbo "converts" como sustantivo, y puso "neófitos".

A cualquiera que lea los resultados, MUCHO CUIDADO: tomen muy en cuenta la posibilidad de que algo esté mal traducido.

Hilmar.
Difference in opinions hath cost many millions of lives: for instance, whether flesh be bread, or bread be flesh; whether whistling be a vice or a virtue; whether it be better to kiss a post, or throw it into the fire... (from Gulliver's Travels)
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform