>>>I would like to invite all
FRX2word users to download this new version.
>>>It is much more powerful and stable!
>>>
>>
>>Hi Fábio,
>>
>>It takes forever to download file from the current location. Why don't you submit file to UT? You can still keep current download link in the summary or description.
>
>I've downloaded it from work in 3 sec. I guess, it could be your connection.
>
>BTW, Fabio, in this paragraph of your description to the file:
>
>Thanks to Elmer Adkins for your great job testing and
>measuring frx2word capabilities! Also thanks to Andrus
>Moor, Nadya Nosonovsky, Chris Marsh and Colin Northway for
>his support>
>please, change word
his to
their.
For your information, Nadya: the same word is used in Spanish or in Portuguese. Therefore the confusion.
For Fabio: The Spanish (and Portuguese, I believe) word "su" is translated in English as follows:
his - masculine, singular
her - feminine, singular
its - neutral, singular
their - plural
Difference in opinions hath cost many millions of lives: for instance, whether flesh be bread, or bread be flesh; whether whistling be a vice or a virtue; whether it be better to kiss a post, or throw it into the fire... (from Gulliver's Travels)