Level Extreme platform
Subscription
Corporate profile
Products & Services
Support
Legal
Français
Traduccion de FAQs
Message
From
28/07/2002 12:04:38
Hilmar Zonneveld
Independent Consultant
Cochabamba, Bolivia
 
 
General information
Forum:
Visual FoxPro
Category:
Other
Miscellaneous
Thread ID:
00683301
Message ID:
00683343
Views:
19
>Hola compañeros, quisiera ver/saber si existen los FAQs traducidos, comento esto por que me han parecido muy interesantes los que ha colocado Vlad Grynchyshyn sobre SPT y Grids (entre varios mas).
>Si es que no los hay, me quisiera apuntar para su traducción.
>
>Por su atención, gracias.

Que yo sepa, no hay nada traducido. Sugiero contactarte con el autor original (por ejemplo, Vlad), y, con su permiso, publicar tu propio FAQ, donde das el crédito debido al autor. Puedes mencionar, por ejemplo, que "este FAQ no es más que una traducción de FAQ #...", o que "está basado en FAQ #...", según el caso.

Saludos, Hilmar.
Difference in opinions hath cost many millions of lives: for instance, whether flesh be bread, or bread be flesh; whether whistling be a vice or a virtue; whether it be better to kiss a post, or throw it into the fire... (from Gulliver's Travels)
Previous
Next
Reply
Map
View

Click here to load this message in the networking platform