>>>>>I wonder whats best, to specify every field in an sqlselect, or use a * (a "star", I dont know the english word).
>>>>
>>>>The usual English word for the star is "asterisk".
>>>
>>>True, but I would probably say "Select star from..." rather than "Select asterisk from...".
>>
>>And I got into the habit of pronouncing this as "select all from..."
>
>Hilmar,
>
>Here's beginning of SELECT-SQL syntax.
SELECT [ALL | DISTINCT] ...
ALL is the part of the syntax and is opposite to
DISTINCT. It's also default value if neither one is specified. So, saying, "select all from..." doesn't deliver a message you want because it doesn't provide any information about what fields were included into query.
That's right, I admit that can be confusing.
I think I should have said that I sometimes say "select todo...", where "todo" means "all" in Spanish. For the required clauses, I would use the English word - as it appears in the syntax.
Difference in opinions hath cost many millions of lives: for instance, whether flesh be bread, or bread be flesh; whether whistling be a vice or a virtue; whether it be better to kiss a post, or throw it into the fire... (from Gulliver's Travels)