Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Traducir de ingles a espanol
Message
 
 
À
16/04/2003 16:11:30
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00778263
Message ID:
00778766
Vues:
53
Me alegro ver que no soy un unico gringo <g> que trata hablar/escribir espanol.

>This reminds me of a friend of mine who is from Puerto Rico, but his family is descended from Spain (on both sides). He always said he was not Puerto Rican but Spanish and not just Spanish but PURE Spanish because he was castilian. So 'people' can be castilian too?
>
>Oops, forgot I was in the Spanish section! I'll try (forgive me please):
>Me recuerda de mi amigo que es de Puerto Rico, pero su familia es de Espana (en ambos lados). El siempre dice (decia?) que el no era puertorriqueno, pero espanol y no es espanol justo pero espanol PURO porque el era castilian. Entonces 'la gente' puede ser castilian tambien?
>
>(Sorry for my poor grammar)
>
>>>>You won't believe it but it depends the country. There's "one and only" Spanish language used properly only in Castilla-Leon and Castilla-La Mancha, Spain.
>>>>The rest of Spain speaks several dialects and official languages (catalan, vasco, gallego)
>>>>Therefore… you can imagine what could happen in Latin America.
>>>
>>>Fab, creo que te ha faltado un "además hablamos otras lenguas oficiales" en esta frase.
>>>
>>>Creo que tu frase puede dar una imagen equivocada del uso del Español en España.
>>>
>>>En mi caso particular como sabes vivo en una zona donde se habla ADEMÁS del español el valenciano (o catalán como prefieras), pero por lo general se habla castellano a excepción quizá de Cataluña.
>>>
>>>Aunque si, los "modismos" son muchos a lo largo de todos los paises que hablamos español, pero creo que como en todas las lenguas. Recuerdo una cita de un escritor Britanico que decía: "que lastima que con las cosas que nos unen a los americanos nos separe justamente el idioma".
>>>
>>>Saludos.
>>>José Luis.
>>
>>Si. En realidad en lugar de "several dialects" deberia haber puesto "some idioms" lo que lo dejaria como 'algunos modismos'. Lo que no se puede negar es la variedad de los mismos. Como bien indicas, en Alicante se contempla el valenciano lo que no es otra cosa que un pseudo-catalan (lo mismo es aplicable al mallorquin).
>>En mi opinion el castellano puro -por llamarlo de alguna manera- se encuentra unicamente en los sitios que referenciaba con antelacion ya que, guste o no, la combinacion de modismos y/o dialectos en otras zonas geograficas no lo dejan muy bien parado. Eso si, y como puntualizaba a Tracy, todo el mundo lo conoce!
"The creative process is nothing but a series of crises." Isaac Bashevis Singer
"My experience is that as soon as people are old enough to know better, they don't know anything at all." Oscar Wilde
"If a nation values anything more than freedom, it will lose its freedom; and the irony of it is that if it is comfort or money that it values more, it will lose that too." W.Somerset Maugham
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform