Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
Se usan subtitulos en España?
Message
De
22/08/2003 03:08:41
 
 
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00822361
Message ID:
00822488
Vues:
18
>
>Si te refieres a closed captions para programas en español, seguramente no. Tal vez algunos canales lo ofrzcan como alternativa. Muchas TVs reciben los captions y la activación es optativa (normalmente quedan comprimidos en el retraso del barrido, aprovechando ancho de banda extra en la señal).

>
>Si te refieres a subtítulos para películas extranjeras, en España no se usan. Creo que por ley -aquí me tendrá que confirmar alguno de nuestros colegas españoles- todas las palículas se traducen al español.
>


Es muy raro tanto en televisión como en los cines, pero no por ley sino por aspectos meramente comerciales. En televisión a veces ponen peliculas clasicas subtituladas a altas horas de la noche, se consideran para cinéfilos.

Si que hay leyes que promueven la traducción, incluso la subvencionan a idiomas distintos del castellano, como puede ser el catalán o el vasco.

Lo que si hay cada vez más es subtitulos para sordos mediante el teletexto.

La unica que da regularmente peliculas en versión original con subtitulos es Canal+, la televisión de pago que tenemos en España.

>Recuerdo que la primera vez que fui al cine en España me llamó mucho la atención escuchar a los actores norteamericanos hablando con acento "gallego". 8-)

Normalmente eso no pasa, no tienen acentos o localismos. Hubo unos meses que hubo una huelga de dobladores y se doblaron peliculas "con lo que pudieron" (sin menospreciar a los dobladores gallegos), debiste coincidir con esa época.

Es algo que debe provenir de la época fanquismo donde se traducían los nombres de los personajes, he incluso se modificaban los dialogos en bien de la moral española. Es muy curioso ver peliculas americanas donde se producían adulterios y que de golpe de la censura matrimonios se convertían en hermanos, por lo que desaparecía el adulterio. Fue una época muy curiosa vista en perspectiva.

Saludos.
José Luis.

Quidquid latine dictum sit, altum sonatur

Précédent
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform