Plateforme Level Extreme
Abonnement
Profil corporatif
Produits & Services
Support
Légal
English
C++ can speed up native VFP strings command ?
Message
 
 
À
21/11/2003 04:04:03
Information générale
Forum:
Visual FoxPro
Catégorie:
Autre
Divers
Thread ID:
00851950
Message ID:
00852424
Vues:
11
>>>>>>>>If the routines of AT and OCCURS they were both written best,
>>>>>>>>time for execute the request would have to be practically identical.
>>>>>>>>
>>>>>>>>Then, exist native VFP command that C++ can speedup.
>>>>>>>
>>>>>>>Ok, Fabio, when will you be submitting your resume to MS to be a SDE on the Fox team, since
>>>>>>>you obviously know better than anyone who currently works there?
>>>>>>
>>>>>>Crass response (yours)!
>>>>>
>>>>>True. I get tired of listening to the same thing over and over, though.
>>>>
>>>>I for one value the contribution. Given that you are a PUTM why not update your twit filter?
>>>
>>>Because I value his contributions, too. I particularly "like" that LOCATE/NULL bug he found yesterday.
>>>
>>>I just don't consider his comments on the competence of the VFP programmers to be "contributions". :-)
>>
>>I don't see any "comments on the competence of the VFP team" per se. I do see that Fabio has spotted an enormous difference in performance between two functions that ought to have similar performance and this is especially the case where the position of the desired instance from AT() is the same as the number of instances (this assumes an even distribution of the target string in the source string). The observation is valid even if the delivery is terse.
>>
>>Given that we techies are renowned for our lack of inter-personal skills and that Fabio’s first language is obviously not English, I think your response is both unwarranted and now that you’ve clarified what pressed your button, erroneous.
>
>Houston,
>
>I agree with you.
>
>(1) Fabio is skilled
>
>(2) Though his remarks may sometimes seem a bit too ..., I think that is due to the Italian temper
>
>(3) English is not his mother tongue and it is obvious that he has some difficulty expressing in that language. Sometimes, he does a verbatim translation from Italian to English which does not necessarily give the desired result and may sometimes offend.
>I want to emphasize this. I do not know what percentage of the US citizens speak more than one language, but people from the US who also speak Spanish and people from Canada who speak French will understand.
>
>I the past I had a French speaking collegue who wrote (mailed) to the factory in Phoenix that he demanded that ...
>
>In French to demand simply means ask. Would you think that this is what they understood ?

Gregory that was a great explanation. Sometimes people (especially online) fail to exercise the higher level of tolerance and patients that living in cyber land demands. The result is that people start to look either ignorant or xenophobic (intolerance of foreign people).
censored.
Précédent
Suivant
Répondre
Fil
Voir

Click here to load this message in the networking platform