>Hi Nadya;
>
>Es “librO” no librE. Libro significa libro...(¡!) pero libre es (lo mismo).
>Translation: (which is not necessary in this forum)
>
>Hola Nadya;
>Is “librO”, not “librE”. The “O” means book, the “E” means free.
>
>>Thanks, Dmitry. Now I remembered, that "libre" = book :) I may try "Outcast" after I finish "Forsyite's Sagas", which I'm reading more than 3 months already :)
Thanks again. I realized my mistake, but it was too late :) But now I know two Spanish words :) Can the word libre be used in the "free time" expression?
If it's not broken, fix it until it is.
My Blog