>>The other one was "SumPor.dbf" (suma poreza - total of taxes)... which actually means "sulphur" :).
>
>Well, the 10 character limit on the field names and variables is bound to cause problems in previous versions of Fox.
>
>My rule is that I don't abbreviate unless the abbreviation is a standard. For example, KB or MB (for kilo-bytes or mega-bytes). However, the pointy headed boss type can often overrule you and make decisions that can cause more work than is necessary.
>
>I've had this example recently. 100 cubic feet is abbreviated commonly as CCF. Rather than store the value in a field as something like "ConsumptionCCF", the choice was made to name and store the field as "ConsumptionCubicFeet". This meant that before the value is displayed to the user (in the case of editing) or adding, the value has to be modified prior to display and modified afterwards.
This happens elsewhere too... in Hungary, ten years ago, they were localizing Windows, and decided that proper translation for "directory" (*) was "könyvtár" - literally, "book warehouse", ie. a bookstore or library.
All was fine until they stumbled on some developers' tools... how do we translate "library" (dll, for instance) now?
----
(*) world "folder" was politically incorrect in Windows back then, as it existed only on Ataris and maybe Macs - thou shalt say directory and only directory always, and never ever mention the dirty word "folder"!