In grammar school we had a chemistry tewacher who drummed precision into us. For instance, when reading an experiment report that stated, "I took the test tube with the solution and ran it under the tap..." he took a test tube and held it under a tap (that wasn't running) and proved that the test tube had no means of running whatsoever, under the tap or elsewhere. So we couldn't use idiomatic English like this but would need to say something like, "I held the test tube under running water to cool it." :-)
>Sergey -- My guess is that
my English is not as good as
your English. Your question was quite appropriate; my phraseology was imprecise, and could easily be read either way. "up to and including" removes any ambiguity.
>
>Jim
>
>P.S.: as one with a background in mathematics, I make every attempt to eliminate ambiguities like these, but obviously not always successfully.
>
>>Jim,
>>
>>There's no reason for apologies. My English is not as good as my Russian so I never sure in the meaning of "up to", "to", e.t.c. :)
>>
>>>
>>>My apologies for the imprecision in the statement of my request. Obviously, I meant to say "up to and including"
>>>
>>>Jim
>>>
>>>>Hi Jim,
>>>>
>>>>It seems to me that 'up to current record' doesn't include current record, does it?
>>>>
>>>>>That's so close -- it just doesn't get the current record. However, putting a SKIP before assigning lnRecno is all that's needed to complete it.
>>>>>
- Whoever said that women are the weaker sex never tried to wrest the bedclothes off one in the middle of the night
- Worry is the interest you pay, in advance, for a loan that you may never need to take out.