>Estoy buscando un termino en español para la palabra ingles “caption” que se usa debajo de un dibujo cómico. Como, por ejemplo, en revistas o en periódicos. ¿También, cual es la buena palabra para traducir “cartoon” en español? Mi diccionario tiene dos versiones: 1. chiste (que para mi suena mas de algo que se cuenta) 2. tira cómica (esto, me parece, es como “comic strip” - un serie de dibujos).
>
>¿Qué se usa en su país?
>
>Gracias por adelantado.
Como siempre, ten en cuenta que mi español está "olvidado", pero creo que puedes usar:
Caption: Leyenda o subtítulo
Cartoon: Dibujo animado
"The five senses obstruct or deform the apprehension of reality."
Jorge L. Borges?
"Premature optimization is the root of all evil in programming."
Donald Knuth, repeating C. A. R. Hoare
"To die for a religion is easier than to live it absolutely"
Jorge L. Borges